نقدی بر وبسایت مرکز مطالعات دفاع استراتژیک بی‌خشونت

سه شنبه, مرداد ۱۳, ۱۳۸۸ ۱۰:۳۹

وبسایت مرکز مطالعات دفاع استراتژیک بی‌خشونت طبق گفته وبسایت: “یک مرکز مجازی است که شبکه‌ای برونمرزی شامل پژوهشگران، مترجمان، نویسندگان و کوششگران مدنی در آن گرد آمده‌اند. هدف مشترک این گروه ترویج و آموزش کنش بی خشونت به عنوان مؤثرترین راه برای ایجاد تغییر اجتماعی است.. ”
دوستان فعال در این وبسایت که وقت و سرمایه‌ای برای گرداندن این وبسایت به کار برده‌اند به نظرم باید چند نکته را برای حرفه‌ای‌تر شدن کارشان مد نظر داشته باشند. انتقاداتی نسبت به عملکرد این وبسایت دارم که چون دوستان به ایمیل‌های من پاسخی نمی‌دهند در زیر خواهم آورد.
تکمیل: بعد از نوشتن این مطلب جوابی کوتاه از گردانندگان این مرکز دریافت کردم که در آن قول پاسخگویی دادند. به هر شکل تاکید می‌کنم که هدفم از این نوشته کمکی در بهتر کردن این وبسایت است و نه تخریب.

۱) اولین و مهمترین نکته در این وبسایت عدم رعایت قوانین نگارشی مثل نیم فاصله است. حتی عنوان وبسایت بصورت “بی خشونت” و نه بی‌خشونت (با نیم فاصله) نوشته شده. عدم به‌ کاربردن نیم‌فاصله در تمام متن وبسایت نیز وجود دارد.

۲) گردانندگان سایت با وجود داشتن فرم تماس و ایمیلی که در پایین وبسایت ذکر شده پاسخی به ایمیل‌ها نمی‌دهند. چنین وبسایتی که هدفش گسترش فرهنگ بی‌خشونتی است باید روابط عمومی بسیار قوی داشته باشد.دوستان در ایمیلی که ساعتی قبل دریافت کردم اشاره کردند که به ایمیل‌های من پاسخ داده‌اند و پاسخ‌ها را نیز برایم فوروارد کردند. گویا اشتباهی پیش آمده که من ایمیل‌ها را دریافت نکرده‌ام، خوشحالم که این نقد بر دوستان وارد نیست.

۳) گردانندگان وبسایت با هزینه‌ای به خبرنامه گویا تبلیغ تصویری داده‌اند که در جای بسیار خوبی نیز این تبلیغ نمایش داده می‌شود (بالای صحفه سمت راست) ولی در عین حال عنوان تبلیغ به این صورت انتخاب شده: “جین شارپ کیست و چرا حکومت از آن می‌ترسد! ” (تاکید از من) بازهم یاد‌آور می‌شوم که برای کار حرفه‌ای رعایت قوانین نگارشی و ادبی بسیار مهم است. پیشنهاد من انتخاب متنی است که از لحاظ نگارشی زیباتر باشد تا تبلیغ را تاثیر گذارتر کند.

۴) بعد از نگاشتن مطلب “من جین شارپ هستم و این رویای من است” و گذاشتن ویدئوی صحبتهای جین شارپ و ترجمه بخشی از آن ایمیلی به گردانندگان سایت زدم تا آن‌ها را از مطلب خود آگاه کنم که باز بی‌جواب ماند. اما چند روز پیش دیدم که این دوستان ویدئوی سخنان جین شارپ را با زیر نویس ترجمه‌های من و بازهم بدون ویراستاری منتشر کرده‌اند [لینک در یوتیوب].
البته اگر حداقل مرا مطلع می‌کردند، مشکلی با استفاده از ترجمه بدون دادن مرجع هم ندارم اما کاش ترجمه مرا که بسیار سریع انجام شده بود را قبل از انتشار ویراستاری می‌کردند نه اینکه کلام به کلام آنرا کپی و پیست کنند. حتی اگر به من اطلاع می‌دادند که امکان و وقت اضافه کردن زیرنویس به ویدئو را دارند با کمال میل خودم ترجمه را بازبینی می‌کردم و بدون چشمداشتی در اختیارشان می‌گذاشتم.

تکمیل: همانطور که اشاره کردم دوستان تماس گرفتند و گویا در ایمیلی که متاسفانه به دست من نرسیده برای استفاده از متن من بعنوان زیرنویس اجازه گرفتند.

زحمت زیادی در این وبسایت کشیده شده و شخصا از هر شخص یا گروهی که سعی در ترویج فرهنگ بی‌خشونتی دارد حمایت می‌کنم پس این نکات را گفتم تا شاید دوستان که وقت و بودجه‌ای نیز برای گرداندن وب‌سایت خود صرف می‌کنند؛ با رعایت نکات کوچکی مثل ویراستاری، مرجع دادن، و پاسخ‌گویی به تماس خوانندگانشان وبسایتشان را پربارتر کننند.

برای این دوستان آرزوی موفقیت و کار حرفه‌ای‌تر می‌کنم.

Balatarin mohandes Donbaleh
می‌توانید برای این مطلب نظرتان را بنویسید, یا از وبسایت خود برای آن ترك بك بفرستید.


يك ديدگاه براي “نقدی بر وبسایت مرکز مطالعات دفاع استراتژیک بی‌خشونت”

  1. sepanta گفته است :

    مرداد ۱۶ام, ۱۳۸۸ در ۴:۱۷ ق.ظ

    سلام…
    من اولین باره که به سایت شما میام.
    با این حال گفتم شاید ممکن باشه یک دعوتنامه هم برای من ارسال کنید.
    یک دنیا ممنون.
    sepantaminu@gmail.com

نظر دیگران